Keine exakte Übersetzung gefunden für الإسناد الجغرافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإسناد الجغرافي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La utilización de un mapa básico conjuntamente con un ordenador permite la referenciación geográfica de una amplia serie de datos de satélite y de observación de la tierra y proporciona la información adecuada que se necesita en muchas zonas de desarrollo.
    ويتيح استخدام خريطة أساسية إلى جانب الحاسوب الإسناد الجغرافي لمجموعة كبيرة من بيانات رصد الأرض والبيانات الساتلية، ويوفر المعلومات الصحيحة اللازمة في العديد من مجالات التنمية.
  • El género humano necesita conocimientos suficientes basados en información georeferenciada que sean fidedignos, puntuales y asequibles y que puedan atender las necesidades que plantean todos los problemas relacionados con el abastecimiento de agua (por la naturaleza) y la demanda (de los seres humanos y otros elementos de los ecosistemas).
    ويحتاج الجنس البشري إلى معرفة كافية قائمة على معلومات ذات إسناد جغرافي صحيحة وجيدة التوقيت وذات كلفة معقولة يمكن أن تفي بمتطلبات جميع المسائل المتصلة بعرض الماء (إمداد الطبيعة له) والطلب عليه (من قبل البشر والعناصر الأخرى داخل النظم الإيكولوجية).
  • b) Corregistro y digitalización: incluye, en la medida necesaria, la transformación a una proyección y un datum geográficos comunes y la digitalización de los datos analógicos;
    (ب) التسجيل المشترك والرقمنة: ويشمل هذا، حسب الاقتضاء، التحويل إلى مسقط جغرافي ومرجع إسناد موحدين ورقمنة البيانات التناظرية؛
  • Entre agosto de 2004 y enero de 2005 varios Estados ribereños depositaron en poder del Secretario General cartas o listas de coordenadas geográficas de puntos, como exige la Convención.
    عملا بالاتفاقية، وفيما بين آب/أغسطس 2004 وكانون الثاني/يناير 2005، أودعت دول ساحلية عديدة خرائط وقوائم بالإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد لدى الأمين العام.
  • El 27 de agosto de 2004 el Brasil depositó en poder del Secretario General, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 75 de la Convención, la lista de coordenadas geográficas de los puntos que definen el límite exterior de su zona económica exclusiva.
    وفي 27 آب/أغسطس 2004، أودعت البرازيل لدى الأمين العام، عملا بالفقرة 2 من المادة 75 من الاتفاقية، قائمة الإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد المحددة للحدود الخارجية للمنطقة الاقتصادية الخالصة للبرازيل.
  • El 16 de septiembre de 2004 China depositó en poder del Secretario General, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 16, el párrafo 2 del artículo 75 y el párrafo 2 del artículo 84 de la Convención la lista de coordenadas geográficas de puntos especificados en el Acuerdo entre la República Popular China y la República Socialista de Viet Nam sobre la delimitación del mar territorial, la zona económica exclusiva y la plataforma continental en la bahía de Beibu/Golfo de Tonkin, firmado por los dos países el 25 de diciembre de 2000 y que entró oficialmente en vigor el 30 de junio de 2004.
    وفي 16 أيلول/سبتمبر 2004، أودعت الصين لدى الأمين العام، وفقا للفقرة 2 من المادة 16، والفقرة 2 من المادة 75 والفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية، قائمة بالإحداثيات الجغرافية لنقاط الإسناد، المحددة في الاتفاق المبرم بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن تعيين حدود البحر الإقليمي، والمنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في خليج بيبوا/خليج تونكين، الذي وقعه البلدان في 25 كانون الأول/ديسمبر 2000 ودخل حيز النفاذ في 30 حزيران/يونيه 2004.